每个人都有一把时间性的尺度 Everyone has a time scale

Skills: 工坊 Workshop
“朱家角艺术档案计划”系列座谈
 每个人都有一把时间性的尺度 
嘉宾:周云侠、张念
主持:甘莹莹
2023年7月30日(周日)
15:00-17:00

Zhujiajiao Art Archive Project Discussion Seires

 Everyone has a time scale 
Guest of Honor: Zhou Yunxia Zhang Nian
Host: Gan Yingying
July 30th (Sunday), 2023 15:00-17:00
 

 介绍 Introduction 
本周日(7月30日),以“朱家角艺术档案计划”系列展览,《抬头望天,低头劳作》周云侠个展,为背景,举办座谈“每个人都有一把时间性的尺度”,主题将聚焦于艺术家周云侠的个人生活以及创作过程。我们邀请了居住在朱家角的女性主义哲学家张念教授到现场与大家一同讨论。在《抬头望天,低头劳作》个展开幕当天,张念来到了展览现场,她回顾了对于“大侠”这个词背后的人与传言,再加上展览现场观看作品与艺术家再次碰面的感受,可以用三次“诧异”来总结:

第一次诧异:“在我们的生活的社区里,我耳闻了很多大侠的传说,传说会形成飘忽的感觉,因为语言刺激了想象力:听说他是一个出道很早的艺术家,所有的社会符号编码都无法嵌入,作品优异,生活状态独特;他是一个孤独的男人,在一个破败的房子里和一只鹅生活在一起,有一天这个鹅消失了,他到底是把鹅吃掉了还是……?我对这种生命状态的想象很感兴趣,就像进入了一个十日谈的状态。”

 

第二次诧异:“第一次见到了大侠本人,是在疫情前一个朱家角的展览上,他坐在旁边,那时候我还没有把他和’大侠’这个名字对上。我在发表意见,突然两个人就抽象表现主义开始争论了起来。具体观点就不说了,过于无聊。但是这种争论的状态很有意思,水火不容的冲突-我是个辩论狂,因为我的职业习惯就是喜欢追根究底。他受惊了,想离开现场,我像猫抓老鼠一样追着他,继续提问。”

第三次的诧异:“这次在朱家角,我生活的社区里举办了大侠的个展,前两次的’诧异’具体地落实在了肉身上,我诧异的是,此刻我面前的面容和肉身,很符合一切的社会符码,他非常谦虚、热情,像所有展览上的艺术家一样,每个行为每句话,都嵌进去了。”

就如博伊斯所说”人人都是艺术家“。张念认为我们不能字面地去理解这句话,这句话应该是指,每个具体的生命都有一把时间性的尺度。这个尺度可能是对人、事物、事态。尤其我们在艺术场域,就要拿出勇气来,去挑战自己的时间性尺度,去证明自己可以。

 

整个展览中,张念对他那一件摆在展厅正中的麻将缝制的香奈儿风格的套装以及他的创作过程很感兴趣。当出现“香奈儿”、“衣服”这样的语言和概念时,我们很容易被带进沟里。“衣服”出现的时候出现它的功能性,在展览现场,每个人都把头伸在作品上,落实了它的功能性。艺术作品存在的理由,是挑战目的性和功能性的存在,大侠很成功的挑战了。但是他制作了一件不可穿的衣服,所有的现场观众又把它拉回日常语法,把不可穿的变成可穿的,张念说,这“如同车祸现场和悲剧,但恰恰,达到了艺术品本身的震撼力量”。

 

This Sunday (July 30), with the “Zhujiajiao Art Archive Project” series of exhibitions, “Overlooking Sky, Dedicating Labor” Zhou Yunxia’s solo exhibition as the background, a discussion on “Everyone Has A Time Scale” will be held. The subject will focus on artist Zhou’s personal life and creative process. We invited Professor Zhang Nian, a feminist philosopher living in Zhujiajiao, to discuss this with everyone. On the day of the exhibition “Overlooking Sky, Dedicating Labor“, Zhang came to the exhibition opening. She reviewed the people and rumors behind the word “Da Xia“, coupled with the feeling of meeting the artist again after watching the works at the exhibition space, you can use three “surprises” to sum up:
 
The first time I was surprised: “In the community where we live, I have heard many legends about Zhou, and the legends will form a floating feeling, because the language stimulates the imagination: I heard that he is an artist who debuted very early, all the code of social symbols cannot be embedded, the work is excellent, and the living conditions are unique; he is a lonely man, living with a goose in a shabby house, one day the goose disappeared, did he eat the goose or…? I am very interested in the imagination of this state of life, just like entering a state of Decameron.”

The second time I was surprised: “The first time I saw Zhou himself was at an exhibition in Zhujiajiao before the pandemic. He was sitting next to meAt that time, I hadn’t paired him with the name ‘Da Xia‘.I was giving opinions, we started arguing about abstract expressionism out of a sudden. I won’t talk about the specific views, it’s too boring. But this kind of debate is very interesting, and the conflict is incompatible-I’m a debate freak because my professional habit is I like to get to the bottom of things. He was frightened and wanted to leave the scene. I chased him like a cat catching a mouse and continued to ask questions.

 

Surprise for the third time: “This time in Zhujiajiao, the community where I live held a solo exhibition of Zhou. The “surprise” of the first two times was concretely implemented in the flesh, what surprised me was the face and body in front of me at this moment, fits all social codes. He is very humble and enthusiastic. Like all the artists in the exhibition, every action and every word is embedded in it.

 

As Beuys said, “Everyone is an artist”. Zhang believes that we cannot understand this sentence literally. This sentence should mean that every specific life has a time scale. This scale may be on people, things, and situations. Especially in the art field, we must show courage, challenge our own time scale, and prove that we can.

 

Throughout the exhibition, Zhang was very interested in his Chanel-style suit made of mahjong placed in the center of the exhibition hall and his creative process. When words and concepts such as “Chanel” and “clothes” appear, we are easily led in the wrong path. When “clothes” appeared, its functionality appeared. At the exhibition opening, everyone put their heads on the work and realized its functionality. The reason for the existence of works of art is to challenge the existence of purpose and functionality, and Zhou has successfully challenged it. But he made an unwearable dress, and the audience pulled it back to the daily grammar, turning the unwearable into wearable. Zhang said, this is “like a car crash scene and a tragedy, but precisely, it has reached the shocking power of the work of art itself”.

 

 嘉宾 Guest of Hornor 
周云侠 Zhou Yunxia
 
1958年生于上海
1974年知青插队农村
1979年底调回南京在南京市饮食公司工作
1991年之后开始自由生活
2002年入驻朱家角、创作至今
Born in 1958
As an educated youth who went to the rural area in 1974
Moved back to Nanjing, and worked for Nanjing Food Inc. in 1979
Lived freely since 1991
Moved to Zhujiajiao and practicing since 2002
张念 Zhang Nian
 
张念:女性主义哲学家,同济大学人文学院教授,博士生导师。长期专注于女性欲望、女性意识、自我意识的抵抗性和批判性研究,研究领域包括女性主义理论、政治哲学和美学,专著有《性别政治与国家——论中国妇女解放》,《性别之伤与存在之痛——从黑格尔到精神分析》,《阿伦特:政治的本原》等。译著有《性差异的伦理学》。
 
Zhang Nian: Feminist philosopher, professor at the School of Humanities of Tongji University, doctoral supervisor. She has long focused on the resistance and critical research of women’s desire, female consciousness, and self-consciousness, and her research areas include feminist theory, political philosophy, and aesthetics, and her monographs include " Gender Politics and the State- On the Liberation of Women in China" “Female Trauma on Otological Phobia – From Hegel to Psychoanalysis" “ Hanna Arendt: The Origin of Politics" etc. She is the translator of The Ethics of Sexual Differences.
 

 主持人 Host 

 

甘莹莹 Gan Yingying
 

甘莹莹,艺术家,工作、生活于 朱家角,以摄影、装置、行为、策展为创作媒介,主要关注身份、 环境与权利的关系,以自我袒露、与环境对抗等方式去引起观众对 于相关社会议题的关注、讨论和共振。朱家角艺术家平台 “不急宇宙”主创之一。

Gan Yingying, an independent artist who works and lives in Zhujiajiao, uses photography, installation, performance, and curation as media, mainly focusing on the identity related to its environment and power, and using self-disclosure and confrontation with the environment to arouse the audience’s attention, discussion and resonance on relevant social issues. One of the members from ‘BUJISM’.