陶野玲美 Remi Tohno

ACENTRICSPACE第109位驻地艺术家

2023年11/12月驻地艺术家

陶野玲美

 

No. 109 ACENTRICSPACE Resident Artist

November December Resident Artist, 2023

Remi Tohno

 

 关于艺术家 About the Artist 

www.remitohno.com
@remi_nasu
我相信艺术就是救赎。有时,我们会觉得生活很艰难。但我们可以从艺术品中感受到安全感、呼唤的回声和温暖。
 
我的作品围绕情感和记忆的主题,探索个人和集体的焦虑和创伤,旨在在个人和普遍之间建立联系。影响了佛教和神道教等精神实践,以及浪漫主义和抽象表现主义艺术传统,采用简单和极简主义的表达方式。我对观念艺术的过程及其与精神的关系感兴趣。我的作品致力于创造一个空白和空间,让观众可以根据自己的情感和经历探索作品的精髓。在这里,作品可以被体验为冥想和治疗。我经常使用摄影和文字来处理各种二维和三维过程。该作品通常以装置的形式呈现,这涉及到对空间的玩弄,让观众沉浸在作品中。
 
I believe art is salvation. Sometimes, we feel life is hard. But we can receive the sense of security, the echoes of your invocation, and warmth from the artwork.
 
My work centers around themes of emotion and memory, exploring personal and collective anxiety and trauma, aiming to draw between the personal and the universal. Influenced spiritual practices such as Buddhism and Shintoism, as well as Romantic and Abstract Expressionist art traditions, which adopt simplicity and minimalist expression. I am interested in the process of conceptual art and its relationship to the spiritual. My work endeavors to create a void and a space where the viewer can explore the quintessence of the work in relation to their own emotions and experiences. Here, the work can be experienced as meditative and therapeutic. I work with a variety of both two-dimensional and three-dimensional processes, often using photography and text. The work is often presented as an installation, this involves playing with the space and allowing the viewer to be immersed in the work. 
 
 过往作品  Previous Works 
隐形的亚洲人们 Invisible Asians
综合材料 Mixed-media
尺寸可变 Dimensions variable
2023
 
This project aims to explore ideas around Asian discrimination, in particular, the issue of their/our invisibility.
 

该项目旨在探讨有关亚裔歧视的想法,特别是他们/我们的隐形问题。


在家的展览 Exhibition at home
综合材料 Mixed-media
装置 Installation (尺寸可变 Dimensions variable)
2021
 
艺术家在自己家中布展了作品来策划一场展览,旨在在不同的背景下展示这些艺术品,以探索 COVID-19 如何影响世界。由于没有人能够参观实体展览,因此虚拟展览的想法应运而生。制作了一张带有二维码的海报来宣传展览,观众可以通过我的网站链接到展览。
 
Artworks were installed in the artist’s home to curate an exhibition, aiming to show these in a different context to explore how COVID-19 affected the world. Since no one will be able to visit the physical exhibition, the idea of a virtual exhibition developed. A poster with a QR code was created to advertise the exhibition, and viewers could link to the exhibition via my website. 
 

日常 The wee days
Slides, 35mm, projection, colour
尺寸可变 Dimensions variable
2015-2021
 
Blurred snapshots reflect daily emotions such as loneliness, isolation, and happiness.
 

模糊的快照反映了孤独、孤立和幸福等日常情绪。


追忆痛苦的回忆 Tracing painful memories
综合材料 Mixed-media
尺寸可变 Dimensions variable
 2020 

这个作品用我已故祖母的照片来探索家庭记忆。在这个装置中,图像被描图纸覆盖,并用别针固定在白墙上。当参观者在作品周围走动时,描图纸在风中飘扬,营造出一种微妙而敏感的氛围。

This work explores family memories using photos of my late grandmother. In this installation, the images are covered by tracing paper and are attached to the white wall by pins. The tracing paper fluttered in the wind when a visitor walked around the work and creating a subtle and sensitive atmosphere.

窗外的风景 The view from a window
线上书 Online Book
2021
 

这是一个与患有精神疾病的艺术家合作的项目。该项目的主题是一扇窗户,让我们能够在舒适的家中与世界接触,同时保护我们免受 COVID-19 的影响。我主持了一个研讨会,并将个人绘画作为项目的成果出版了。它于 2021 年 4 月为艺术家讲座推出。

This is a collaborative project with artists who lived mental ill-health experiences.
The project theme was a window that allows us to engage with the world from the comforts of our homes while protecting us from the COVID-19 elements.
I have led a workshop and made a publication from the individual drawing as the outcome of the project. It was launched for an artist talk in April 2021.